В один день со мной
Jan. 18th, 2011 02:20 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Когда мы с мужем и дочкой жили в общежитии для сотрудников университета, нашими соседями по этажу были ещё шесть семей. И на семь семей в январе приходилось четыре именинника. Другие месяцы были менее урожайны, на некоторые не приходилось ни одного дня рождения.
Так же обстояло и на работе. Январские именинники окружали меня плотным кольцом, где бы я ни жила и где бы ни работала. Я удивлялась этому факту и даже сочинила теорию о том, что «январские» люди притягиваютсядруг к другу и имеют свойство скапливаться в одном месте.
Позже я прочитала, что, действительно, по статистике больше всего дней рождения приходится на январь, и есть очень простое объяснение этому явлению: если от января отсчитать назад девять месяцев, то выйдет апрель. "Весна, весна, пора любви!.."
С одной из соседок по этажу в общежитии мы родились в один день. Кстати, мы с ней были во всём антиподами (интересно, как объяснила бы это астрология). Но больше я в своей жизни не встречала людей, родившихся 18 января. Что меня несколько удивляло: в конце концов, в январе всего 31 день, и если учитывать, что это такой густозаселённый месяц, я должна была бы сталкиваться с ними чаще.
В школьные годы я втайне немного гордилась, что Чехов родился почти в один день со мной – 17 января. Это словно роднило меня с любимым писателем. Но я была разочарована, узнав, что 17-го - это по старому стилю, а по новому стилю ДР Чехова 29 января.
Сегодня мне пришло в голову заглянуть в википедию, и я увидела огромный список знаменитых и известных людей, родившихся 18 января. Одни имена мне мало что говорили, другие были хорошо известны. А некоторым я обрадовалась, как старым друзьям.
Вот, например, Шарль Луи Монтескье , французский философ и писатель.
Здравствуйтt, мсье, - говорю я ему с почтением. Мы с вами давно знакомы, и мне очень приятно узнать, что у нас есть нечто общее – день рождения.
Монтескье поправляет свой напудренный парик и с извиняющейся улыбкой говорит:
- Надеюсь, что почтенный возраст – 322 года - служит достаточным оправданием моей забывчивости. Не могли бы вы напомнить, мадам, где и когда мы с вами познакомились?
- О, - восклицаю я , - это было так романтично! Мне 18 лет, весна, город у моря… Я была влюблена в человека, старше меня на 7 лет. Его обширные знания и глубокий ум меня восхищали, но рядом с ним я чувствовала себя такой глупенькой и невежественной! И краем уха я случайно услышала, как он отзывался о ваших сочинениях, мсье. Он оценивал их очень высоко.
Желая произвести на него впечатление, а главное – понять, что ему нравится и за что он ценит те или иные книги, я тут же побежала в библиотеку и взяла ваше самое известное сочинение – «Персидские письма». И когда в телефонном разговоре этот человек спросил, чем я сейчас занимаюсь, я ответила небрежно:
- Да так, Монтескье читаю.
- О! – сказал он уважительно и немного удивлённо (для школьницы - не совсем обычное чтение), - Ну и как, нравится?
- Очень! – ответила я искренне.
Мне в самом деле нравилась эта сатира на общество, ирония писателя, его остроумие, афористичность языка. Я выписывала цитаты из книги себе в блокнотик. Он, конечно, давным-давно потерялся, но я процитирую здесь несколько высказываний Монтескье.
Несчастна судьба людей! Только что ум достиг своей зрелости, как тело начинает слабеть.
Я всегда замечал, что для успеха в свете надо иметь дураковатый вид и быть умным
Несправедливость, допущенная в отношении одного человека, является угрозой всем.
Не следует законами достигать того, что можно достигнуть улучшением нравов.
Сохранить победу труднее, чем одержать ее, потому что победа одерживается при помощи всех сил, а для ее сохранения обычно употребляют только их часть.
Французы почти не говорят о своих женах: боятся говорить при посторонних, которые знают этих жен лучше, чем сами мужья.
Лучшее средство привить детям любовь к отечеству состоит в том, чтобы эта любовь была у отцов
Нет ничего досаднее, чем видеть, как удачно сказанное слово умирает в ухе дурака, которому ты его сказал.
В хорошем поступке есть всегда и доброта, и силы для его совершения.
Мне кажется, что наиболее совершенно то начинание, которое достигает своих целей с наименьшими издержками
Другой мой давний друг – Александр Алан Милн . Он значительно младше Монтескье, ему сегодня исполнилось всего 129 лет. В характеристиках он не нуждается. Нет человека – взрослого или маленького – который бы не читал его книгу про Вини-Пуха или бы не видел мультфильмы по этой книге.
Но ни в детстве, ни в молодости я эту книгу не читала и ничего о ней не знала. Вини-Пух стал популярен у нас в годы детства моей дочки.
А сама я познакомилась с Милном вначале в другой его ипостаси – не с прозаиком, а с поэтом. Я услышала по радио его восхитительно смешную «Балладу о королевском бутерброде» в таком же восхитительном, на мой взгляд, переводе С.Маршака. Услышала и сразу полюбила её.
А. Милн написал эти и другие свои стихи для сына. Когда сыну исполнилось три года, Милн начал писать про него и для него стихи, лишенные сентиментальности и точно воспроизводящие детские эгоцентризм, фантазии и упрямство. Колоссальный успех книги стихов, проиллюстрированной Эрнестом Шепардом, подтолкнул Милна к написанию сказок.
Третьим добрым знакомым я считаю Бориса Раушенбаха . Сегодня ему исполнилось бы 96 лет. Советский, российский физик, механик, Академик АН СССР и РАН, один из основоположников российской (советской) космонавтики. В общем, известный и заслуженный учёный. Почему я выделила его? Во-первых, потому что это имя не раз звучало в стенах нашего НИИ.
А во-вторых, Б. Раушенбах занимался не только исследованиями в области физики и механики. Продолжая работать в области ракетной техники, Раушенбах начал изучать теорию перспективы в изобразительном искусстве. Его книгу «Пространственные построения в живописи» я купила ещё в 80-х годах, и она занимает почётное место на полке. Наверно, я тогда предчувствовала, что живописью будет заниматься мой внук, когда он появится на свет и подрастёт.
Сегодня день рождения ещё у одного человека, ныне здравствующего и пишущего отличные книги. Познакомилась с ним, то есть, с его книгами я благодаря Тамаре
tamara_borisova. По её совету я прочитала роман Михаила Шишкина «Венерин волос».
Отношение к этому роману и к творчеству Михаила Шишкина вообще очень неоднозначно. Вот как пишет об этом Майя Кучерская:
«Роман Михаила Шишкина «Венерин волос» породил дружный и недоброжелательный хор критических откликов. В угрюмой многоголосице слились баритоны и фальцеты критиков самых разных направлений, поколений и литературных вкусов.
Любое недоброжелательство, кажется, есть лишь результат верхоглядства, неумения слушать и нежелания понять, о чем тебе, собственно, хотят рассказать. Естественная эволюция, которую проделывает подавляющее число вменяемых зоилов: от горящих молодым задором разгромных рецензий — к спокойным и внимательным разборам текстов. Таков путь мудрости — в отрицании нет понимания и, следовательно, любви.
Потому-то самые разные критики, построчив рецензии год-другой-десятый приходят в итоге к этой простой, никогда не декларируемой вслух, но вовсю практикуемой стратегии: «не нравится — молчи, не откликайся вовсе».
Однако на Шишкина не откликнуться было невозможно. Букер пятилетней давности, только что полученная премия «Национальный бестселлер» — для служителей Музы Литературной Злободневности раздражители неодолимые. Час пробил. Одинокие голоса Александра Агеева и Натальи Ивановой, ставших за Шишкина горой, совершенно потонули в общем гвалте.»
В Михаиле Шишкине многие критики признают талант, равный таланту Набокова, но упрекают за многое.
Мне же книга понравилась, и нападки кажутся несправедливыми. И кроме всего прочего, подкупило то, что в книге рассказывается о старом Ростове (до революции и в первые годы советской власти). Ростов вводится в книгу в дневниках одной из героинь - Белы, певицы, в которой легко угадываются черты Изабеллы Юрьевой, — ее отчасти вымышленный дневник тоже включен в роман.
«Гул судеб, перекличка эпох и цивилизаций» - так выразилась, говоря об этом романе, Майя Кучерская.
По-моему, очень удачная характеристика.
Вы скажете, что в моей компании именинников 18 января одни только представители сильной половины человечества. Отнюдь!
18 января родилась писательница Наталья Кончаловская (1903-1988), внучка В. Сурикова, мать Андрона и Никиты Михалковых.
Начинала Наталья Кончаловская с переводов. И именно с её переводами я познакомилась в возрасте 17 лет.
Старший сын Натальи Петровны, Андрон, познакомил ее с песнями Эдит Пиаф, которые она потом перевела и написала две книги о певице. Он же познакомил ее и с песнями Жоржа Брассанса, современного французского поэта, которого Наталья Петровна также взялась перевести. Это привело к появлению двух пластинок "Поет Эдит Пиаф. Рассказывает Наталья Кончаловская".
Эти пластинки я купила на сбережённые от школьных завтраков деньги, принесла домой и прослушивала их ежедневно. Мягкий, выразительный голос Натальи Кончаловской (она сама читает свои переводы песен Эдит Пиаф) меня совершенно пленил, а переводы были прекрасны! До сих пор звучат в памяти слова:
«Они прорежут ночь
Дождём из серебра,
Тоску прогонят прочь
До самого утра.
Балаганщики!
…………………
И долго будут сниться
Раскрашенные лица,
Что могут веселиться
Под ветром за пятак.
Балаганщики!»
С тех пор песни Эдит Пиаф у меня неразрывно связаны в восприятии с голосом и стихами-переводами этих песен Натальи Кончаловской. О, как она читала! Вот найти бы эти записи в интернете. Я даже нашла ссылку на файлообменник:
http://www.e-rock.ru/smf2/index.php?topic=4176.0
Может быть, кто-то захочет послушать эти пластинки. Я, к сожалению, не знаю, как пользоваться файлообменником.
И ещё одна фамилия – Тамара Гвердцители . Она ни в каких комментариях не нуждается. Слушать эту певицу я могу сколько угодно. И у неё сегодня тоже день рождения.
Вот какую чудесную компанию я собрала сегодня у себя!
А ещё сегодня утром я не знала, что все эти замечательные люди родились в один день со мной.
Так же обстояло и на работе. Январские именинники окружали меня плотным кольцом, где бы я ни жила и где бы ни работала. Я удивлялась этому факту и даже сочинила теорию о том, что «январские» люди притягиваютсядруг к другу и имеют свойство скапливаться в одном месте.
Позже я прочитала, что, действительно, по статистике больше всего дней рождения приходится на январь, и есть очень простое объяснение этому явлению: если от января отсчитать назад девять месяцев, то выйдет апрель. "Весна, весна, пора любви!.."
С одной из соседок по этажу в общежитии мы родились в один день. Кстати, мы с ней были во всём антиподами (интересно, как объяснила бы это астрология). Но больше я в своей жизни не встречала людей, родившихся 18 января. Что меня несколько удивляло: в конце концов, в январе всего 31 день, и если учитывать, что это такой густозаселённый месяц, я должна была бы сталкиваться с ними чаще.
В школьные годы я втайне немного гордилась, что Чехов родился почти в один день со мной – 17 января. Это словно роднило меня с любимым писателем. Но я была разочарована, узнав, что 17-го - это по старому стилю, а по новому стилю ДР Чехова 29 января.
Сегодня мне пришло в голову заглянуть в википедию, и я увидела огромный список знаменитых и известных людей, родившихся 18 января. Одни имена мне мало что говорили, другие были хорошо известны. А некоторым я обрадовалась, как старым друзьям.
Вот, например, Шарль Луи Монтескье , французский философ и писатель.
Здравствуйтt, мсье, - говорю я ему с почтением. Мы с вами давно знакомы, и мне очень приятно узнать, что у нас есть нечто общее – день рождения.
Монтескье поправляет свой напудренный парик и с извиняющейся улыбкой говорит:
- Надеюсь, что почтенный возраст – 322 года - служит достаточным оправданием моей забывчивости. Не могли бы вы напомнить, мадам, где и когда мы с вами познакомились?
- О, - восклицаю я , - это было так романтично! Мне 18 лет, весна, город у моря… Я была влюблена в человека, старше меня на 7 лет. Его обширные знания и глубокий ум меня восхищали, но рядом с ним я чувствовала себя такой глупенькой и невежественной! И краем уха я случайно услышала, как он отзывался о ваших сочинениях, мсье. Он оценивал их очень высоко.
Желая произвести на него впечатление, а главное – понять, что ему нравится и за что он ценит те или иные книги, я тут же побежала в библиотеку и взяла ваше самое известное сочинение – «Персидские письма». И когда в телефонном разговоре этот человек спросил, чем я сейчас занимаюсь, я ответила небрежно:
- Да так, Монтескье читаю.
- О! – сказал он уважительно и немного удивлённо (для школьницы - не совсем обычное чтение), - Ну и как, нравится?
- Очень! – ответила я искренне.
Мне в самом деле нравилась эта сатира на общество, ирония писателя, его остроумие, афористичность языка. Я выписывала цитаты из книги себе в блокнотик. Он, конечно, давным-давно потерялся, но я процитирую здесь несколько высказываний Монтескье.
Несчастна судьба людей! Только что ум достиг своей зрелости, как тело начинает слабеть.
Я всегда замечал, что для успеха в свете надо иметь дураковатый вид и быть умным
Несправедливость, допущенная в отношении одного человека, является угрозой всем.
Не следует законами достигать того, что можно достигнуть улучшением нравов.
Сохранить победу труднее, чем одержать ее, потому что победа одерживается при помощи всех сил, а для ее сохранения обычно употребляют только их часть.
Французы почти не говорят о своих женах: боятся говорить при посторонних, которые знают этих жен лучше, чем сами мужья.
Лучшее средство привить детям любовь к отечеству состоит в том, чтобы эта любовь была у отцов
Нет ничего досаднее, чем видеть, как удачно сказанное слово умирает в ухе дурака, которому ты его сказал.
В хорошем поступке есть всегда и доброта, и силы для его совершения.
Мне кажется, что наиболее совершенно то начинание, которое достигает своих целей с наименьшими издержками
Другой мой давний друг – Александр Алан Милн . Он значительно младше Монтескье, ему сегодня исполнилось всего 129 лет. В характеристиках он не нуждается. Нет человека – взрослого или маленького – который бы не читал его книгу про Вини-Пуха или бы не видел мультфильмы по этой книге.
Но ни в детстве, ни в молодости я эту книгу не читала и ничего о ней не знала. Вини-Пух стал популярен у нас в годы детства моей дочки.
А сама я познакомилась с Милном вначале в другой его ипостаси – не с прозаиком, а с поэтом. Я услышала по радио его восхитительно смешную «Балладу о королевском бутерброде» в таком же восхитительном, на мой взгляд, переводе С.Маршака. Услышала и сразу полюбила её.
А. Милн написал эти и другие свои стихи для сына. Когда сыну исполнилось три года, Милн начал писать про него и для него стихи, лишенные сентиментальности и точно воспроизводящие детские эгоцентризм, фантазии и упрямство. Колоссальный успех книги стихов, проиллюстрированной Эрнестом Шепардом, подтолкнул Милна к написанию сказок.
Третьим добрым знакомым я считаю Бориса Раушенбаха . Сегодня ему исполнилось бы 96 лет. Советский, российский физик, механик, Академик АН СССР и РАН, один из основоположников российской (советской) космонавтики. В общем, известный и заслуженный учёный. Почему я выделила его? Во-первых, потому что это имя не раз звучало в стенах нашего НИИ.
А во-вторых, Б. Раушенбах занимался не только исследованиями в области физики и механики. Продолжая работать в области ракетной техники, Раушенбах начал изучать теорию перспективы в изобразительном искусстве. Его книгу «Пространственные построения в живописи» я купила ещё в 80-х годах, и она занимает почётное место на полке. Наверно, я тогда предчувствовала, что живописью будет заниматься мой внук, когда он появится на свет и подрастёт.
Сегодня день рождения ещё у одного человека, ныне здравствующего и пишущего отличные книги. Познакомилась с ним, то есть, с его книгами я благодаря Тамаре
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Отношение к этому роману и к творчеству Михаила Шишкина вообще очень неоднозначно. Вот как пишет об этом Майя Кучерская:
«Роман Михаила Шишкина «Венерин волос» породил дружный и недоброжелательный хор критических откликов. В угрюмой многоголосице слились баритоны и фальцеты критиков самых разных направлений, поколений и литературных вкусов.
Любое недоброжелательство, кажется, есть лишь результат верхоглядства, неумения слушать и нежелания понять, о чем тебе, собственно, хотят рассказать. Естественная эволюция, которую проделывает подавляющее число вменяемых зоилов: от горящих молодым задором разгромных рецензий — к спокойным и внимательным разборам текстов. Таков путь мудрости — в отрицании нет понимания и, следовательно, любви.
Потому-то самые разные критики, построчив рецензии год-другой-десятый приходят в итоге к этой простой, никогда не декларируемой вслух, но вовсю практикуемой стратегии: «не нравится — молчи, не откликайся вовсе».
Однако на Шишкина не откликнуться было невозможно. Букер пятилетней давности, только что полученная премия «Национальный бестселлер» — для служителей Музы Литературной Злободневности раздражители неодолимые. Час пробил. Одинокие голоса Александра Агеева и Натальи Ивановой, ставших за Шишкина горой, совершенно потонули в общем гвалте.»
В Михаиле Шишкине многие критики признают талант, равный таланту Набокова, но упрекают за многое.
Мне же книга понравилась, и нападки кажутся несправедливыми. И кроме всего прочего, подкупило то, что в книге рассказывается о старом Ростове (до революции и в первые годы советской власти). Ростов вводится в книгу в дневниках одной из героинь - Белы, певицы, в которой легко угадываются черты Изабеллы Юрьевой, — ее отчасти вымышленный дневник тоже включен в роман.
«Гул судеб, перекличка эпох и цивилизаций» - так выразилась, говоря об этом романе, Майя Кучерская.
По-моему, очень удачная характеристика.
Вы скажете, что в моей компании именинников 18 января одни только представители сильной половины человечества. Отнюдь!
18 января родилась писательница Наталья Кончаловская (1903-1988), внучка В. Сурикова, мать Андрона и Никиты Михалковых.
Начинала Наталья Кончаловская с переводов. И именно с её переводами я познакомилась в возрасте 17 лет.
Старший сын Натальи Петровны, Андрон, познакомил ее с песнями Эдит Пиаф, которые она потом перевела и написала две книги о певице. Он же познакомил ее и с песнями Жоржа Брассанса, современного французского поэта, которого Наталья Петровна также взялась перевести. Это привело к появлению двух пластинок "Поет Эдит Пиаф. Рассказывает Наталья Кончаловская".
Эти пластинки я купила на сбережённые от школьных завтраков деньги, принесла домой и прослушивала их ежедневно. Мягкий, выразительный голос Натальи Кончаловской (она сама читает свои переводы песен Эдит Пиаф) меня совершенно пленил, а переводы были прекрасны! До сих пор звучат в памяти слова:
«Они прорежут ночь
Дождём из серебра,
Тоску прогонят прочь
До самого утра.
Балаганщики!
…………………
И долго будут сниться
Раскрашенные лица,
Что могут веселиться
Под ветром за пятак.
Балаганщики!»
С тех пор песни Эдит Пиаф у меня неразрывно связаны в восприятии с голосом и стихами-переводами этих песен Натальи Кончаловской. О, как она читала! Вот найти бы эти записи в интернете. Я даже нашла ссылку на файлообменник:
http://www.e-rock.ru/smf2/index.php?topic=4176.0
Может быть, кто-то захочет послушать эти пластинки. Я, к сожалению, не знаю, как пользоваться файлообменником.
И ещё одна фамилия – Тамара Гвердцители . Она ни в каких комментариях не нуждается. Слушать эту певицу я могу сколько угодно. И у неё сегодня тоже день рождения.
Вот какую чудесную компанию я собрала сегодня у себя!
А ещё сегодня утром я не знала, что все эти замечательные люди родились в один день со мной.
no subject
on 2011-01-18 01:28 pm (UTC)Целую Вас!
Пс. подарок у меня в журнале.:)
no subject
on 2011-01-18 08:04 pm (UTC)Я до журнала добралась только недавно, сейчас отвечаю на все поздравления. Иду к вам.